映像翻訳アカデミーの講座を受けてよかったと思う点は
・1つの期に、字幕や吹き替え、ボイスオーバーと色々カバーできること
・翻訳以外の指導があること
かなと思う。
他の学校なんかでは、「字幕コース」とか一貫して字幕だけのクラスがあった。
さらに、映画の字幕コースとか。
でも、映画の字幕は、何年も経験を重ねてこそできる仕事だろう。
映像翻訳は映画だけではない。
まずは、下積みをするための力をつけるための授業編成が私はいいなと思った。
そして、翻訳以外の指導と言うのは、
きちんとしたソースで調べることやそれを明記すること、書式の大切さ、など。
履歴書を書く授業もよかったな。
英語の読解と、日本語の言葉選び以外にも大事なことがあると知るためのよい機会だった。
2011年12月11日日曜日
2011年11月17日木曜日
マヌケ
ゴッドファーザー2で気になる字幕があった。
冒頭の公聴会のシーン。
質問者:
l'm particularly interested in knowing,
was there always a buffer involved?
中間に誰かいるのかね
Someone in between you
and your superiors who gave the order.
君に命令を与えるボスとの間にだ
被質問者:
Right, a buffer.
The family had a lot of buffers!
間かい? いなきゃ マヌケだ
-----------------------------
研究社大辞典によると、
bufferは「緩衝」と「無能な男」の意味がある。
字幕でも意味が通り、二つの意味を盛り込んだギャグになっている。
最初は「中間」とし、やわらかい言葉に言い直して「間にだ」。
そして、「間かい?」 で受けて、
「いなきゃ」で挟んでいるところが、何ともすごいな。
冒頭の公聴会のシーン。
質問者:
l'm particularly interested in knowing,
was there always a buffer involved?
中間に誰かいるのかね
Someone in between you
and your superiors who gave the order.
君に命令を与えるボスとの間にだ
被質問者:
Right, a buffer.
The family had a lot of buffers!
間かい? いなきゃ マヌケだ
-----------------------------
研究社大辞典によると、
bufferは「緩衝」と「無能な男」の意味がある。
字幕でも意味が通り、二つの意味を盛り込んだギャグになっている。
最初は「中間」とし、やわらかい言葉に言い直して「間にだ」。
そして、「間かい?」 で受けて、
「いなきゃ」で挟んでいるところが、何ともすごいな。
2011年11月11日金曜日
あと数か月
学校が終わった後は、へこむわ。
自分が書いた原稿を刷られて配布される。
データの取捨選択が誤っていたり
方向性が違うのを晒すのが恥ずかしいわ。。。
毎度、穴が合ったら入りたい気持ちになる。
次こそ、がんばろうって毎回思う。
最後の宿題までに、
合格ラインにたどり着けるようになろう。
あと数か月。間に合うかな。
自分が書いた原稿を刷られて配布される。
データの取捨選択が誤っていたり
方向性が違うのを晒すのが恥ずかしいわ。。。
毎度、穴が合ったら入りたい気持ちになる。
次こそ、がんばろうって毎回思う。
最後の宿題までに、
合格ラインにたどり着けるようになろう。
あと数か月。間に合うかな。
2011年10月27日木曜日
授業の後
学校は楽しい。
でも、授業の後は、毎度毎度落ち込むわ。
誤訳してしまったり、自分が見ていたポイントがずれていたり。。。
授業の帰り道、自転車のペダルをこぎながら
一体私は何年たったら仕事ができるレベルになるんかしら、と思った。
でも、授業の後は、毎度毎度落ち込むわ。
誤訳してしまったり、自分が見ていたポイントがずれていたり。。。
授業の帰り道、自転車のペダルをこぎながら
一体私は何年たったら仕事ができるレベルになるんかしら、と思った。
2011年10月7日金曜日
2011年9月25日日曜日
I don't know...
子どもの洗濯物から、ライターが出てきた、と言う話をする夫婦のシーン。
A: She's smoking.
B: I don't think she uses it to light campfires.
A: What are you gonna do?
B: I don't know.
字幕
A: タバコ用?
B: たき火用かもね
A: どうする?
B: 困った
私は、「どうしよう」かなと思っていた。
あるいは、「さあ」「うーん」などでもよいかなと思ったが、
言葉に詰まった言い方ではないので、
似合わないなと思っていた。
「困った」は出ないなぁと思った。
今度、I don't know で「困った」を使ってみたいな。
A: She's smoking.
B: I don't think she uses it to light campfires.
A: What are you gonna do?
B: I don't know.
字幕
A: タバコ用?
B: たき火用かもね
A: どうする?
B: 困った
私は、「どうしよう」かなと思っていた。
あるいは、「さあ」「うーん」などでもよいかなと思ったが、
言葉に詰まった言い方ではないので、
似合わないなと思っていた。
「困った」は出ないなぁと思った。
今度、I don't know で「困った」を使ってみたいな。
2011年5月5日木曜日
契約は損失するものか
mad men 10話
----------------------------------------------------------
The day you sign a client is the day you start losing one.
契約獲得は損失の始まり
-----------------------------------------------------------
格言風ですっきり収まっていて、いいな。
clientは、「契約」とすればよいのか。覚えておこう。
さて、「損失」が引っ掛かる。
losing one なので、失うのは、client である。
しかし、私は、この字幕を読んで
「契約を」という目的語をイメージする前に、
損をする、赤字がでる、をイメージしてしまった。
試しに、夫に、このフレーズ読み上げ、どう思うかを聞いてみた。
詐欺されたってこと?という返事。
損失=契約を失う、とは思わなかったという。
機会損失、とも言う場合、実際に金銭的な損をせずとも、
「逃す」「失う」という意でも使うなぁ。
間違ってはいないが、なじみがあまり良くないため、
あいまいさが残ったのかもしれない。
しかし、
契約の打ち切り、契約を失う、契約を取られる、契約を切られる
を2文字で言うにはどうしたらよいのだろうか。調べてみた。
破棄・・・契約・取り決めなどを一方的に取り消すこと。
取消・・・取り消すこと。撤回・解消すること。
撤回・・・いったん提出・公示したものなどを、取り下げること。「前言を―する」
民法上、意思表示をした者が、その効果を将来に向かって消滅させること。
解消・・・今までの状態や関係、約束などが消えてなくなること。また、それらをなくすこと。「不満を―する」「契約を―する」
『デジタル大辞泉』 小学館
解消、がなじみがよいのかな。
ただ、これも、契約のという枕詞がないと、すわりが悪い気がする。
難しいな。
----------------------------------------------------------
The day you sign a client is the day you start losing one.
契約獲得は損失の始まり
-----------------------------------------------------------
格言風ですっきり収まっていて、いいな。
clientは、「契約」とすればよいのか。覚えておこう。
さて、「損失」が引っ掛かる。
losing one なので、失うのは、client である。
しかし、私は、この字幕を読んで
「契約を」という目的語をイメージする前に、
損をする、赤字がでる、をイメージしてしまった。
試しに、夫に、このフレーズ読み上げ、どう思うかを聞いてみた。
詐欺されたってこと?という返事。
損失=契約を失う、とは思わなかったという。
機会損失、とも言う場合、実際に金銭的な損をせずとも、
「逃す」「失う」という意でも使うなぁ。
間違ってはいないが、なじみがあまり良くないため、
あいまいさが残ったのかもしれない。
しかし、
契約の打ち切り、契約を失う、契約を取られる、契約を切られる
を2文字で言うにはどうしたらよいのだろうか。調べてみた。
破棄・・・契約・取り決めなどを一方的に取り消すこと。
取消・・・取り消すこと。撤回・解消すること。
撤回・・・いったん提出・公示したものなどを、取り下げること。「前言を―する」
民法上、意思表示をした者が、その効果を将来に向かって消滅させること。
解消・・・今までの状態や関係、約束などが消えてなくなること。また、それらをなくすこと。「不満を―する」「契約を―する」
『デジタル大辞泉』 小学館
解消、がなじみがよいのかな。
ただ、これも、契約のという枕詞がないと、すわりが悪い気がする。
難しいな。
2011年4月24日日曜日
stone
Mad men 9話より
(英語は聞き間違いがあるかもしれません)
セリフ:
All is fair. No stones unturned, right?
字幕;
この業界では手段を選ばない
(引き抜きのためなら)妻も巻き込むのが
大手企業のやり方なのか、というセリフへの返答。
ひっくり返さない石はない?と思い調べると、
下記のイディオムがあった。
leave no stone unturned
to try every possible course of action in order to find or achieve something
つまり、ここでは、オセロみたいなイメージか。
手段を選ばない、というのは
実にすっきりして、わかりやすいな。
(英語は聞き間違いがあるかもしれません)
セリフ:
All is fair. No stones unturned, right?
字幕;
この業界では手段を選ばない
(引き抜きのためなら)妻も巻き込むのが
大手企業のやり方なのか、というセリフへの返答。
ひっくり返さない石はない?と思い調べると、
下記のイディオムがあった。
leave no stone unturned
to try every possible course of action in order to find or achieve something
つまり、ここでは、オセロみたいなイメージか。
手段を選ばない、というのは
実にすっきりして、わかりやすいな。
2011年4月23日土曜日
blue と gesture
Mad men 9話より
セリフ:
Why don’t you call me out of the blue?
字幕:
突然どうした?
----
“out of the blue” が気になったので調べた。
OEDでは「unexpectedly」とあった。
こういうなんでもない組み合わせが、
意外な意味を持つんだな。
---
(引き抜きを誘う荷物が届いて)
Appreciate the gesture.
お誘いをどうも
It’s not a gesture.
私は本気だぞ
---
”gesture”が面白い。
something that you do or say to show a particular feeling or intention
感情や意図を表すための何らかの行動や発言、ということ。
口だけじゃない--->;本気だぞ
と考えればよいのかな。
セリフ:
Why don’t you call me out of the blue?
字幕:
突然どうした?
----
“out of the blue” が気になったので調べた。
OEDでは「unexpectedly」とあった。
こういうなんでもない組み合わせが、
意外な意味を持つんだな。
---
(引き抜きを誘う荷物が届いて)
Appreciate the gesture.
お誘いをどうも
It’s not a gesture.
私は本気だぞ
---
”gesture”が面白い。
something that you do or say to show a particular feeling or intention
感情や意図を表すための何らかの行動や発言、ということ。
口だけじゃない--->;本気だぞ
と考えればよいのかな。
2011年4月17日日曜日
2011年4月13日水曜日
前置詞2つ
SAIC also bought $500 million of shares in GM's initial public offering last year.
---4月6日のブルームバーグより
また、昨年のGMのIPOでは、5億ドル相当の株式を取得。
日本語・英語で気づいた点が2つあった。
【日本語】
私なら、きっとofでつながった二つの単語を、「5億ドルの株式」としていただろうな。
「相当」を補った方が適切だと思った。
【英語】
「in IPO」なんだなぁ。
「IPOにより」や「IPOによって」と読んでしまうと、「by」を思い浮かべてしまう。
前置詞は難しいな。
---4月6日のブルームバーグより
また、昨年のGMのIPOでは、5億ドル相当の株式を取得。
日本語・英語で気づいた点が2つあった。
【日本語】
私なら、きっとofでつながった二つの単語を、「5億ドルの株式」としていただろうな。
「相当」を補った方が適切だと思った。
【英語】
「in IPO」なんだなぁ。
「IPOにより」や「IPOによって」と読んでしまうと、「by」を思い浮かべてしまう。
前置詞は難しいな。
2011年4月7日木曜日
拝啓、秘書様
ドラマ「Mad men」 で、こんな台詞があった。
60年代、アメリカのとある広告代理店が舞台。
そこで求められる秘書とは、
”between mother and waitress"
だと言った。
差別的な描写と目くじらを立てる人もいるかもしれない。
これまで2つの企業で経験した秘書業務を思い出すと、
まぁ、そんなとこだったかな、とふと思い出した。
「一般事務」が会社としての雑多な仕事なら
「営業事務」は営業回りの雑多な仕事。
そして、「秘書」はある特定の人の「お世話」かな、と思う。
ただ、ついている人が、お偉いだけであって、
秘書は、全然お偉くないし、仕事と言えば、次のようなものだ。
スケジューラで空いているかどうか回答したり、
お茶出したり、コップをさげたり、
祝賀会の会場を予約したり、
役員室の加湿器の水を補充したり
出張中に何回自腹で食事をしたかをカウントして精算をする。
自分でせいや!と思いがちで、
仕事にやりがいを見いだせなかったせいだろうか。
メールやら手紙のあて先は、別に「竹内様」でよいものを
わざわざ「竹内秘書様」などと書いてあるのが、
いかにも仰々しく、嫌いだった。
秘書は役職なんかじゃないのにネ。
60年代、アメリカのとある広告代理店が舞台。
そこで求められる秘書とは、
”between mother and waitress"
だと言った。
差別的な描写と目くじらを立てる人もいるかもしれない。
これまで2つの企業で経験した秘書業務を思い出すと、
まぁ、そんなとこだったかな、とふと思い出した。
「一般事務」が会社としての雑多な仕事なら
「営業事務」は営業回りの雑多な仕事。
そして、「秘書」はある特定の人の「お世話」かな、と思う。
ただ、ついている人が、お偉いだけであって、
秘書は、全然お偉くないし、仕事と言えば、次のようなものだ。
スケジューラで空いているかどうか回答したり、
お茶出したり、コップをさげたり、
祝賀会の会場を予約したり、
役員室の加湿器の水を補充したり
出張中に何回自腹で食事をしたかをカウントして精算をする。
自分でせいや!と思いがちで、
仕事にやりがいを見いだせなかったせいだろうか。
メールやら手紙のあて先は、別に「竹内様」でよいものを
わざわざ「竹内秘書様」などと書いてあるのが、
いかにも仰々しく、嫌いだった。
秘書は役職なんかじゃないのにネ。
2011年4月3日日曜日
新しいスタート
春からのコースは今回はやめておこうかと思っている。
次の半年間のコースをとったら、もう次のクラスがない。
明日から新しい職場だ。
生活のリズムをまだつかめていない中で
中途半端に終わらせたくないなぁという気持ちがある。
授業をとっている間は、どっぷり時間を費やし、
そこに集中したい。
まずは首を切られないように
仕事をがんばろう。
どこかに属していると、何かしら安心するものだ。
前に進んでいるかのような気分になる。
でも、この半年は、自分で進められるようにがんばろう。
次の半年間のコースをとったら、もう次のクラスがない。
明日から新しい職場だ。
生活のリズムをまだつかめていない中で
中途半端に終わらせたくないなぁという気持ちがある。
授業をとっている間は、どっぷり時間を費やし、
そこに集中したい。
まずは首を切られないように
仕事をがんばろう。
どこかに属していると、何かしら安心するものだ。
前に進んでいるかのような気分になる。
でも、この半年は、自分で進められるようにがんばろう。
2011年3月26日土曜日
Select
You’ve got mailより。
クッションの模様についての台詞。
Julian’s select?
"ジュリアンの趣味か"
「趣味」はぴったりだな。
何でもないセリフだけど、妙に気になった。
クッションの模様についての台詞。
Julian’s select?
"ジュリアンの趣味か"
「趣味」はぴったりだな。
何でもないセリフだけど、妙に気になった。
2011年3月7日月曜日
面接の予定
契約打ち切りと聞き、早速アクティブに就職活動中。
この際、ハケンでもいいかなと思えてきた。
妊娠やら、経済状況やらを考えて、
契約社員か社員で探していた。
でも、採用までの道のりが長くて息切れするんだな。
また、私の転職の多さは、正社員採用の企業では
大概嫌われる。。。
腹をくくって、「ハケンさん」で働こう。
首を洗って、働くわ。
2年以内に、翻訳で仕事ができるように、がんばろう。
早速、3社エントリーした。
2社は、企業で選考中。
1社は、今週、面接することになった。
事務と翻訳の割合が半分づつ。
戦力外通告を言い渡されて、逆によかったなと思っている。
翻訳の仕事に、少しでも近づけそうだから。
この際、ハケンでもいいかなと思えてきた。
妊娠やら、経済状況やらを考えて、
契約社員か社員で探していた。
でも、採用までの道のりが長くて息切れするんだな。
また、私の転職の多さは、正社員採用の企業では
大概嫌われる。。。
腹をくくって、「ハケンさん」で働こう。
首を洗って、働くわ。
2年以内に、翻訳で仕事ができるように、がんばろう。
早速、3社エントリーした。
2社は、企業で選考中。
1社は、今週、面接することになった。
事務と翻訳の割合が半分づつ。
戦力外通告を言い渡されて、逆によかったなと思っている。
翻訳の仕事に、少しでも近づけそうだから。
2011年2月26日土曜日
部長のコネ?
私は、紹介予定派遣の「ハケンさん」。
3月で契約打ち切りである。
ハケンの営業から、そう通達を受けた午後、
部長に呼び出された。
「聞きましたか?」
「はい」
担当部長、主任に話したら、とても残念がっていた。
総務部では大変評価が高かった、
俺は、あなたを評価している、
みな私が落ち込むのではないかと、とても心配している、と言った。
私は、この会社、やだなぁとずっと思ってきたが、
彼らがいるから、がんばろうって気持ちを持ち直した。
その人々が私に対し温かい気持ちで居てくれたと思うと
ほろりときた。
不覚にも部長の前で泣いてしまったわ。
部長は、私の再就職を全面的に支援すると言った。
娘さんが、丁度就職活動をしており、コネを探しているらしい。
彼は、50歳位。友人らも管理職のお年頃だ。
私は部長と同じ名字である。
だから、何だか他人とは思えねぇンだよな、と言う。
月曜に某ラジオ局の本部長に、社用車を使って会いに行くのは、
娘さんの就職あっせん、らしい。。。
あなたも履歴書を持ってきなさい、
こっちがウチの娘で、こっちは、娘のような者ですって言うからさ、と。
部長も3月末で別の会社に異動になる。
切られるのに、あと1カ月めんどくせーな、って思ってるかもしれないけどさ、 お互い3月末まで、がんばろうぜ、と部長が言った。
3月で契約打ち切りである。
ハケンの営業から、そう通達を受けた午後、
部長に呼び出された。
「聞きましたか?」
「はい」
担当部長、主任に話したら、とても残念がっていた。
総務部では大変評価が高かった、
俺は、あなたを評価している、
みな私が落ち込むのではないかと、とても心配している、と言った。
私は、この会社、やだなぁとずっと思ってきたが、
彼らがいるから、がんばろうって気持ちを持ち直した。
その人々が私に対し温かい気持ちで居てくれたと思うと
ほろりときた。
不覚にも部長の前で泣いてしまったわ。
部長は、私の再就職を全面的に支援すると言った。
娘さんが、丁度就職活動をしており、コネを探しているらしい。
彼は、50歳位。友人らも管理職のお年頃だ。
私は部長と同じ名字である。
だから、何だか他人とは思えねぇンだよな、と言う。
月曜に某ラジオ局の本部長に、社用車を使って会いに行くのは、
娘さんの就職あっせん、らしい。。。
あなたも履歴書を持ってきなさい、
こっちがウチの娘で、こっちは、娘のような者ですって言うからさ、と。
部長も3月末で別の会社に異動になる。
切られるのに、あと1カ月めんどくせーな、って思ってるかもしれないけどさ、 お互い3月末まで、がんばろうぜ、と部長が言った。
sucker-punched
私は紹介予定派遣契約を会社と結んでいる。
3月が期限。
続けるかどうか迷っていた。
でも、家計のこともあるし自分を殺して続けようとやっと決心した矢先のことだった。
契約の打ち切り。
クビである。
びっくりした。
紹介予定は、トルかキルの二者択一しかない。
私に代わりは、契約を終えるはずだった派遣の人が続けるらしい。
私が契約社員を望んでいるが、秘書として求める所に達しなかったらしいわ。
契約社員への志向が強いので会社とマッチしないという理由を聞いた。
長く働きたいと思うことが裏目にでることってあるんだな。
“すぐに辞められたら困るので、長期で働ける人募集”、だったのにね。
聞いた時は、がっかりもしたが、今はスッキリしている。
新しい仕事。新しいスタート。
妙に明るい気持ちでいる。
3月が期限。
続けるかどうか迷っていた。
でも、家計のこともあるし自分を殺して続けようとやっと決心した矢先のことだった。
契約の打ち切り。
クビである。
びっくりした。
紹介予定は、トルかキルの二者択一しかない。
私に代わりは、契約を終えるはずだった派遣の人が続けるらしい。
私が契約社員を望んでいるが、秘書として求める所に達しなかったらしいわ。
契約社員への志向が強いので会社とマッチしないという理由を聞いた。
長く働きたいと思うことが裏目にでることってあるんだな。
“すぐに辞められたら困るので、長期で働ける人募集”、だったのにね。
聞いた時は、がっかりもしたが、今はスッキリしている。
新しい仕事。新しいスタート。
妙に明るい気持ちでいる。
登録:
投稿 (Atom)