Shortly after sunrise Tuesday, the powered-down space shuttle Discovery began its ride into the sunset atop a Boeing 747.
(National geographic - Daily News)
4月17日早朝、退役スペースシャトル「ディスカバリー」がボーイング747の背に乗って最後のフライトに旅立った。
(ナショナルジオグラフィック ニュース)
sunriseとsunsetで、対になっているがこのsunsetは、日没ではなく、「最後」の意。
こんな意味があるとは、知らなかった。
sunset
4 (一般に)終局,末期,晩年,最終段階:
『ランダムハウス英和大辞典』(第2版) 小学館
オックスフォードの例文では、
◇There is a five-year sunset on the new tax.
『Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Eighth Edition』 Oxford University Press
sunsetなんていうと、税金の話もちょっとロマンチックに聞こえてしまうのは、気のせいだろうか。
オリジナル記事へのリンク
英語
http://news.nationalgeographic.com/news/2012/04/pictures/120417-space-shuttle-discovery-washington-dc-science-nation-final-flight-smithsonian/
日本語
http://www.nationalgeographic.co.jp/news/news_article.php?file_id=2012041801&expand#title