2012年2月5日日曜日

1日10分の壁

1時間番組の納期が1週間くらいと聞いた。
1日10分仕上げるスピードが必要だと。

試しに土曜日に頑張ってみた。
約7分で字幕100枚の課題を1日でどこまでできるのか。
約9時間で90枚だった。
100枚というのは、ある種の壁だな。

昔、通訳と翻訳は陸上でいう所の
短距離(100m)と長距離(3000m)のようなものだと思っていた。
極端な話、通訳は瞬発力、翻訳は持久力だと。

例えば10分120枚の字幕を8時間でドラフト2時間見直しする場合
1時間に15枚の第一稿を仕上げなくてはならない。
すると、1枚にかける時間は平均4分以下である。
データの裏を取り、関連書籍を読み漁った上での話である。

これは長距離というより、中距離(800m)だなと思った。
最初はゆっくりなんて言ってられない。
スピードを保ち、ラップタイムを気にしながらの有酸素運動である。
乳酸がたまるんだよなぁ。


0 件のコメント: