2014年2月21日金曜日

早い者勝ち


学校付属のエージェントからは、
ぽつぽつと翻訳の依頼が来る。

ある金曜の夜11時近くに字幕翻訳の打診が来ていた。
でも、その日は疲れて早くに寝てしまったので
メールに気づいたのは土曜日の朝9時頃。

参加しますと返信したが、すでに人数が集まったとのことで
チームに加わることができなかった。

久しぶりに来た字幕の仕事で、
単価は今までで一番高い。
しかも、やってみたい内容の素材だった。

メールの受信箱の確認もせず
たまたま早寝してしまったために、
逃してしまい悔しい思いをした。

また、ある時は帰宅中にメールを受信していたが
夕食後、片づけが終わってから気がついた。
返信をしたが、すでに定員に達したとのことだった。

家について、ご飯を作り始める前にメールをチェックしていれば…
あの時、電車で本を読んでいなければ…

みんな、返信早いなあ。

以来、iPhoneがブルブル鳴ると慌てて確認するのだが、
そんな時に限って、
プロバイダからの「引越しのご連絡はお早めに」という案内メールで、
「なーんだ」とがっかりしてしまう。

この「なーんだ」に慣れてしまわないようにしたい。
仕事の依頼が頻繁に来ればよいのだが…

2014年2月2日日曜日

おすすめヘッドフォン

映像翻訳者は耳が大切である。
ヘッドホンは耳に悪いと聞く。
だから私はこれまで、ほとんど使ってこなかった。
その代り、外付けのスピーカーを買い、PCに繋ぎ
音を増幅させている。

やっぱりいるのかなあ、とぼんやりしているところへ
制作会社で字幕のチェックをすることになり、
重い腰を上げて買うことにした。

どんなのを買えばいいの?

どうも耳を覆うタイプがよいらしい。
耳たぶは、音を集める役割をしているので
すっぽりかぶさるものがよいらしい。

さらに、3つのタイプがあるらしい。
開放型と密閉型、その中間のタイプ。
職場用なので、音が漏れない密閉型かな。

値段は天井知らず。音質にはこだわらない。
音の始まりが分かればよいのだから。
私は貧乏なので、出しても1万円くらいで手を打ちたい。

ずっと頭にのせているので、重いと疲れる。

密閉型 X 耳すっぽり X 1万円くらいまで X 軽い で探すことにした。

商品レビューを読んでも、オーディオに詳しくないので、表現がよく分からなかった。

「高音がキラキラ!」← よいことなの?
「シャリ感が気になります」← 悪いことなの?
「このヘッドホンはドンシャリです」← どっちかな?

映像翻訳者の中には、ブログを書いている人もいるのだが
ヘッドホンの機種に関する投稿が見当たらない。

みんな、あまりこだわっていないのかな?
何を使っているの?

そこで、テープ起こしをしている人のブログを検索した。
彼らは人の声を拾っているのだから、一番用途が近い。

検索すると、ソニーのMDR-CD900STという機種が好評だった。
スタジオモニター用というものらしい。

ヘッドホンには、映画や音楽を聴くために音を強調させるタイプと
スタジオで音をチェックするために、音を拾うタイプがある。
スタジオモニターとは、後者の業務用ヘッドホンを指す。

店に行くと、ソニーはMDR-CD900STの他に、
MDR-7506というモデルがあった。

着け心地はどちらもよいが
持ち運びを考え、折り畳みができる7506を買った。
12000円くらい。 

家に帰って、映画を1本観たが、
耳も頭も疲れず、快適である。

音は籠らずクリアに聞こえる。
夏は暑いんだろうな…