チームを組んで行い、途中で互いの訳をチェックする時
私は他人の原稿でちょっとでも引っ掛かったところは、
きっちりコメントをするようにしている。
「マジうっさいわ、この人」と思われているかもしれない。
でも、構わない。仕事なんだから。
返り血を浴びる覚悟で、バッサリ切っている。
ところが、他人の字幕は隙が見えて、勢いよくコメントできるのに、
自分の原稿はなんて無防備なんだと戻ってきたコメントを見て反省する。
結構、しょうもないことを指摘されて、
本当に申し訳ない気持ちになる。
字幕は不特定多数の人が見るものだ。
どんなイジワルな視点で突かれてもいいように
守りを固めておきたいものである。
自分の原稿を客観的にチェックするというのは
永遠の課題だな…
0 件のコメント:
コメントを投稿